Specifičnosti bosanske ćirilice u odnosu na srpsku u srednjovjekovnoj Bosni

Preporučujemo

Sve ukupno gledajući cijela bosanska srednjovjekovna pismenost pisana je ili na narodnom starobosanskom jeziku ili na crkvenoslavenskom, odnosno staroslavenskom jeziku bosanske redakcije, dok je od pisama korištena prvobitno glagoljica, a već od XII stoljeća i jedan poseban oblik ćiriličnog pisma.

“Cjelokupna pismenost srednjovjekovne Bosne”, navodi hrvatska filologinja i historičarka Herta Kuna “pisana je ponešto specifičnim tipom ćirilice koja ima izvjesne razlike prema ostalim ćiriličkim pismima u upotrebi na slavenskim prostorima”. No, kako Kuna ističe: “Upravo je bosanska ćirilica u grafijskom pogledu zadržala neke specifičnosti koje su karakteristične za glagoljicu i iz nje proizlaze”, što se u prvom redu odnosi na glagoljicu (ne na ćirilicu) blizak bosanični brojni sistem te posebne pravopisne odlike, naročito izvorna upotreba slova đerv (po kojem će u kasnije reformisanoj ćirilici nastati ćirilična slova đ i ć, tj. ђ i ћ). Posebno je važno naglasiti da (je) u spomenicima bosanske redakcije “jači (…) utjecaj narodnog jezika nego što je to slučaj u srpskoj redakciji”. Međutim, čak i oni istraživači, koji na ćiriličnu pismenost gledaju integralno kao na oblik srpske pismenosti, bosanskoj ćirilici priznaju autentičnosti: “Posebne političke, kulturne, a naročito konfesionalne prilike u bosanskoj državi od njezina postanka do njezina nestanka odrazile su se i na specifičan razvitak pismenosti i s njome i samoga pisma”, navodi Petar Đorđić pišući svoju ‘Istoriju srpske ćirilice’.

- -

“Bosanska ćirilica konzervatinija je u odnosu na srpsku ćirilicu”, navodi spomenuta Kuna, a osim što se bosanska i srpska (raška) ćirilica razlikuje po ortografskom maniru, Đorđić navodi: “Bosanski knjiški rukopisi većinom se razlikuju od većine rukopisa sa raškog područja još i opštim izgledom slovnih figura”. Dakle, posebnost bosanske ćirilice u više navrata navode regionalni autori. No, profesorica Lejla Nakaš u bosansku ćirilicu ubraja nekoliko podvrsta pisama: bosanski brzopis – bosančicu, bosansku minuskulu i bosansko lapidarno pismo. Nakaš dalje navodi da (se) “fenomen zapadne ćirilice tiče (…) ustavne, poluustavne i munuskulne vrste ćirilskog pisma”, pri čemu se minuskulna vrsta (minuskula: oblik pisma sa slovima nejednake veličine) opet dijeli na ‘klasičnu’ i posebno ‘bosansku minuskalnu’, kojoj se, također, pripisuje svojevrsna autentičnost: “Paleografska analiza V. Mošina dolazi do toga da je bosanska minuskula autentična verzija ćirilskog poslovnog pisma, ali da s klasičnom minuskulom ima zajednički korijen u poluminuskuli s kraja 12. stoljeća koja se razvijala kao forma zapadne ćirilice”.

Treba navesti da u ovom slučaju Nakaš slijedi principe koje je postavio hrvatski historičar Tomislav Raukar koji na bosančicu gleda kao na poseban oblik ćirilice, ali samo kao na bosanski ćirilički brzopis mlađeg postanja u odnosu na srednji vijek – odnosno, kao na oblik pisma koji je nastao (tek) u doba osmanske uprave nad Bosnom, a koji se razvija iz minuskularne forme bosanske ćirilice kao takve, pri čemu se onda može izvesti zaključak da, paradoksalno, nema bosančice u srednjovjekovnoj Bosni. Ovakav pogled zapravo ne dovodi u pitanje razvojne tokove ćirilice kao jednog, ali ne jedinstvenog pisma, već samo govori o različitostima imena ćiriličnog pisma, dok dodjeljivanje imena sljeduje visokom stepenu proizvoljnosti. Tako se, recimo, u naučnim krugovima dugo smatralo da je ćirilica prvo pismo koje je sastavio Ćirilo, po kojem je ona i dobila ime, da bi se, prema nekim istraživačima, ispostavilo da je Ćirilo sastavio glagoljicu, a da je ćirilica nastala tek poslije, i pored činjenice da je zadržala ime po jednom od dvojice solunske braće: Ćirila i Metodija, kojima pripada zahvala za početak pismenosti na južnoslavenskim prostorima.

Zbog toga se nazivi pisama ‘bosančica’ ili ‘bosanica’ za bosansko srednjovjekovno pismo, danas uglavnom upotrebljavaju kod hrvatskih i pojedinih bošnjačkih istraživača, vjerovatno na osnovu bosanskih franjevaca koji su tako zvali i upotrebljavali srednjovjekovno bosansko pismo. Tako nije neobično da se za Povelju Kulina bana na katedrama kroastike i danas uči da je pisana bosančicom, što, uostalom, (i) hrvatski istraživači tvrde i sa Humačkom pločom, te sa natpisom popa Tjehodraga iz XII stoljeća. Zanimljiv je podatak koji stoji na službenoj stranici Instituta za hrvatski jezik i jezikoslavlje u sekciji o hrvatskom jeziku: “Od XII. stoljeća Hrvati ravijaju vlastitu inačicu ćiriličnog pisma koja se najčešće naziva bosančicom”.

Iako se za bosansku ćirilicu tvrdi da “paleografski ne odstupa bitno od srpske ćirilice, s tim što je ona u odnosu na nju konzervativnija, ustvari, oblici slova zadržavaju starije forme”, čime bosanska u odnosu na srpsku ćirilicu ima više specifičnih ortografskih samosvojnosti, kada se govori o ustavnom tipu ćirilice, već se bosanskim natpisima na stećcima, odnosno bosanskom lapidarnom pismu priznaju i paleografske posebnosti, jer: “Elemenata za paleografsko izdavanje ima tek kod formi lapidarnog pisma bosanskih i humskih stećaka”, kako navodi Lejla Nakaš. Dakle, bosanska lapidarna ćirilica, odnosno natpisi na kamenu, posebno se izdvajaju i prema drugim oblicima bosanske ćirilice, i prema srpskoj ćirilici.

- -

IZVOR: “Edicija Bošnjaci”, Bosanski jezik, Jasmin Hodžić

Najnovije

Na tržištu BiH: Toksini pronađeni u raženom brašnu porijeklom iz Litve

Agencija za sigurnost hrane Bosne i Hercegovine je putem Sistema brzog uzbunjivanja za hranu i hranu za životinje obaviještena...